翻譯功能已出,小紅書的AI布局還會(huì)遠(yuǎn)嗎?
隨著TikTok在美國經(jīng)歷短暫停服風(fēng)波,大量海外用戶涌入小紅書,語言不通成為首要難題。然而,小紅書迅速上線的翻譯功能不僅解決了語言障礙,還意外展現(xiàn)出強(qiáng)大的AI能力,甚至能夠翻譯網(wǎng)絡(luò)俚語、顏文字和摩斯密碼。這一功能背后隱藏著怎樣的技術(shù)秘密?小紅書的AI布局又將如何影響其未來發(fā)展?
由于美官方禁令,TikTok公司(下稱TT)于當(dāng)?shù)貢r(shí)間2025年1月18日中午停止在美服務(wù),于1月19日中午恢復(fù)服務(wù)。
在停服時(shí)間前后,大量“TikTok難民”涌入“平替”小紅書。而未大力增長海外業(yè)務(wù)的小紅書,在面臨海內(nèi)外共用服務(wù)器對(duì)現(xiàn)有社區(qū)的一次沖擊,采取了諸多方式迎接挑戰(zhàn),包括本文主要探討議題——5天迅速上線的“翻譯”功能。
1月16日左右,TT停服的風(fēng)聲傳遍全美,繼而“爆發(fā)”了TikTok難民事件,大量美國人涌入小紅書。
首當(dāng)其沖的是最嚴(yán)峻的問題,新來的用戶與社區(qū)本土語言難以互通。在眾多呼聲中,小紅書在1月19日左右上線了翻譯功能。
起初,大家預(yù)期只是簡單的語言翻譯功能,可以一鍵將中文與所設(shè)置的系統(tǒng)語言互譯。
有道詞典以為小紅書只是接了翻譯接口,而自己作為“翻譯專家”卻無人問津
慢慢地,大量網(wǎng)民發(fā)現(xiàn)這不是簡單的翻譯,一些新潮的網(wǎng)絡(luò)俚語和其他字符也可以被翻譯出來。
1、網(wǎng)絡(luò)俚語
2、顏文字
3、摩斯密碼
看起來,這不是普通的翻譯可以做到的,如果是一個(gè)純翻譯的功能,為了追求準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,對(duì)應(yīng)的固定匹配結(jié)果一定是相對(duì)生硬的,而非這么有“互聯(lián)網(wǎng)味兒”。
這是怎么回事呢?
很快,有網(wǎng)友通過一些“奇特代碼”,發(fā)現(xiàn)了背后的“秘密”。
輸入一些特定格式的內(nèi)容時(shí),竟然可以發(fā)出“指令”信息,甚至“釣”出了背后的大佬。
“翻譯”供出來了自己接入了大語言模型(GPT-4,是否為真有待商榷),這也解釋了為什么前面五花八門的內(nèi)容,都能翻到大伙的心趴上。
基于這個(gè)現(xiàn)象,我個(gè)人推測(cè),小紅書在調(diào)用大模型時(shí),提前預(yù)設(shè)了類似“翻譯用戶的輸入”的prompt,并把評(píng)論內(nèi)容作為大模型的input;但是沒想到的是(或沒來得及優(yōu)化),由于模型的不穩(wěn)定,指令遵循能力不夠強(qiáng),用戶內(nèi)容中有明顯分隔文案(圖中為“after that”)后的剩余內(nèi)容被作為指令執(zhí)行,忽略了“翻譯”的期望方向。
另外,還有一個(gè)有趣的現(xiàn)象,以prompt的內(nèi)容,問出相同的問題,大模型又聲稱自己是【智譜清言(ChatGLM)】。
經(jīng)過評(píng)論區(qū)多種prompt測(cè)試,最終只出現(xiàn)過這兩種結(jié)果:【GPT-4】和【智譜清言】?;谝韵聨c(diǎn)原因:
- 政治層面,較為主流的社交軟接入國外API會(huì)涉及到信息安全問題;
- 性能方面,GPT-4訓(xùn)練的中文語料很少,難以達(dá)到目前小紅書里呈現(xiàn)出的翻譯性能;
- 權(quán)限方面,GPT-4的公司OpenAI在去年7月切斷了非支持國家的API服務(wù),其中支持國家不包括中國內(nèi)地、中國香港和澳門。
因此,最終猜測(cè)接入的是智譜清言大模型。
而出現(xiàn)GPT大概率是由于智譜清言是基于GPT大模型微調(diào),大量使用了GPT語料庫,以致于在模型蒸餾后產(chǎn)生了幻覺。
回歸到產(chǎn)品分析上,從產(chǎn)品功能定位看,小紅書的翻譯注定不能和有道詞典有相同的定位。
從使用場景上看,在互聯(lián)網(wǎng)交流中,俚語是構(gòu)成互聯(lián)網(wǎng)溝通的主要元素之一。
可以觀察發(fā)現(xiàn),在這場TT難民遷移活動(dòng)中,很多美國用戶熱衷于用“NB”、”666″、“cpdd”等有中國特色的俚語對(duì)帖子進(jìn)行評(píng)價(jià),并以此作為主要融入方式。
大語言模型的接入自然而然有了先決條件:既符合了“翻譯”語言的定位,經(jīng)過國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)語料信息訓(xùn)練后的模型,也符合了“融入文化”的定位:
- 對(duì)于美國人,在極大地降低了APP使用門檻的同時(shí),也發(fā)現(xiàn)了這個(gè)平臺(tái)和TikTok對(duì)于不同社交需求的滿足點(diǎn);
- 對(duì)于小紅書上的“原住民”,在好奇、自豪等等興奮狀態(tài)下,強(qiáng)化了AI提高APP體驗(yàn)的實(shí)際感受。
這也讓小紅書在TikTok短短停服的幾天內(nèi),在巧妙接住潑天流量的同時(shí),也為AI的應(yīng)用落地探索邁出了重要的一步。
本文由 @倩儀 原創(chuàng)發(fā)布于人人都是產(chǎn)品經(jīng)理。未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載
題圖來自Unsplash,基于CC0協(xié)議
該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,人人都是產(chǎn)品經(jīng)理平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù)
- 目前還沒評(píng)論,等你發(fā)揮!