業(yè)界動(dòng)態(tài) 靠大學(xué)生兼職,有800萬用戶,字幕組到底是怎么盈利的? 編輯導(dǎo)語:字幕組的工作不僅僅是簡(jiǎn)單的翻譯,而是包含了語境理解、文化理解以及對(duì)內(nèi)容熟稔之后的綜合工作。本篇文章主要講述了字幕組并沒有沖著盈利去工作,而是憑著熱... 白桃汽水不加冰 1年初級(jí)字幕組
業(yè)界動(dòng)態(tài) 快播們、美劇們紛紛折戟,“失業(yè)”的字幕組如果創(chuàng)業(yè)可以做什么? 對(duì)于一個(gè)不懂英語的劇迷來說,2014年最悲催的兩件事莫過于快播和人人影視先后被有關(guān)部門懲處,最終快播被開出2.6億天價(jià)罰款,人人影視被迫轉(zhuǎn)型劇迷社區(qū)。以這兩件事為代... 范子龍 專欄作家創(chuàng)業(yè)字幕組